pip, poetry, uv, pdm: ein Python-Befehl, vier Schreibweisen
Du öffnest die README eines Python-Projekts und sie sagt `poetry add requests`. Bei euch läuft alles auf pip mit requirements.txt. Oder die README sagt `uv sync` und du hast uv noch nie benutzt: ist das wie `pip install -r requirements.txt`? Andersrum genauso oft: du hast ein Tutorial für pip geschrieben und jemand auf pdm fragt "wie sieht das für mich aus".
Dieser Übersetzer macht den langweiligen Lookup. Quell-Manager wählen, einen Befehl tippen, den du kennst (`pip install requests`, `poetry add fastapi --group dev`, `uv sync`, `pdm add httpx`), und du kriegst die exakten Äquivalente für alle 4 Python-Package-Manager auf einen Blick. Verben, Flags, Extras, Dev-Gruppen, VCS-Installs, editable Installs, alles gemappt.
Es ist ein reines Dictionary, nichts läuft, kein Netzwerk-Call verlässt die Seite, keine Telemetrie. DevTools auf, selbst prüfen. Nützlich beim Migrieren von pip zu poetry oder von poetry zu uv, beim Pflegen von Docs für mehrere Manager, oder wenn du dich einfach nicht erinnerst, "wie deinstalliert man in pdm".
So nutzt du das Tool
- Quell-Manager wählen in der segmentierten Leiste oben: pip, poetry, uv oder pdm. Das sagt dem Übersetzer, in welcher Syntax dein Befehl geschrieben ist.
- Befehl tippen im Input. Volle Form (`pip install --upgrade -r requirements.txt`) oder Kurzform (`poetry add fastapi`). Der führende Manager-Name ist optional, `add requests` funktioniert wie `pip install requests` für die gewählte Quelle.
- Der Übersetzer erkennt das Verb (install, add, remove, run, list, show, outdated, lock, init, build, publish, update, export, freeze, editable, vcs) und erhält Paket-Namen, Extras und Flags in der richtigen Syntax für jedes Ziel.
- Lies den 4-Zeilen-Output drunter: jede Zeile ein Manager (pip / poetry / uv / pdm) mit dem äquivalenten Befehl. Klick copy auf einer Zeile fürs Clipboard.
- Für Dev-Dependencies nimm die native Form des Quell-Managers: `poetry add --group dev pytest`, `uv add --dev pytest`, `pdm add -d pytest`. Der Übersetzer mappt das in die anderen.
- Für Extras tipp `pkg[extra]` (z. B. `uv add fastapi[all]`). Der Übersetzer erhält Extras über alle Manager hinweg und wechselt zur `--extras`-Form, wo es nötig ist (poetry).
- Für editable Installs (`pip install -e .`) und VCS-Installs (`git+https://github.com/user/repo.git`) gibt der Übersetzer das passende Idiom für jeden Manager aus.
- Scroll runter zur Schnellreferenz-Tabelle: die 12 häufigsten Aktionen nebeneinander, scanbar wenn du nur eine Erinnerung brauchst.
- Nichts läuft, das ist ein reiner Text-Übersetzer. Befehl ins Terminal pasten, um ihn auszuführen.
Wann das nützlich ist
Sechs typische Situationen, in denen der Übersetzer dir einen Tab in fremder Doku spart:
- Projekt von pip + requirements.txt zu einem modernen Manager migrieren. Dein Repo hat 40 Pakete in `requirements.txt` und du willst zu poetry oder uv wechseln, um echte Lock-Files und Dev-Gruppen zu haben. Du pastest jede `pip install pkg`-Zeile in den Übersetzer, kopierst die `poetry add pkg`- oder `uv add pkg`-Form ins Terminal und ziehst die Migration an einem Nachmittag durch.
- Einem Tutorial folgen, das für einen anderen Manager geschrieben ist. Ein FastAPI-Tutorial sagt `poetry install`. Du nutzt pip. Du tippst `poetry install` in den Übersetzer und kopierst `pip install -r requirements.txt` direkt ins Terminal. Kein Raten, was poetry darunter macht.
- Open-Source-Docs pflegen, die mehrere Manager abdecken. Deine Library-README muss `pip install your-lib`, `poetry add your-lib`, `uv add your-lib` und `pdm add your-lib` nebeneinander zeigen. Der Übersetzer gibt dir alle 4 in einer Reihe, kopier sie in die Doku und bleib konsistent.
- Neue Entwickler onboarden, die poetry kennen, aber in einem uv-Team landen. Du verweist sie auf den Übersetzer. Am Ende des Tages haben sie eine mentale Karte der 12 Befehle, die sie wirklich nutzen, ohne 100 Seiten Handbuch zu lesen.
- Gemischte Teams in einem Monorepo. Backend auf poetry, Skripte auf pip, ML-Team auf uv (weil uv PyTorch in 6 Sekunden installiert statt in 90). Der Übersetzer lässt jedes Team die Setup-Anleitungen der anderen lesen, ohne dass ein Meeting nötig ist.
- Blog-Post oder Stack-Overflow-Antwort schreiben. Du schreibst den Befehl in deinem Lieblings-Manager und pastest dann die Schnellreferenz-Tabelle drunter, damit jeder Leser seinen Flavor findet, ohne dass jemand "aber ich nutze pdm" reinruft.