pip, poetry, uv, pdm : une commande Python, quatre orthographes
Vous ouvrez le README d'un projet Python et il dit `poetry add requests`. Votre boîte utilise pip et requirements.txt. Ou le README dit `uv sync` et vous n'avez jamais utilisé uv avant, est-ce comme `pip install -r requirements.txt` ? L'inverse est tout aussi courant : vous avez écrit un tuto pour pip et quelqu'un sur pdm demande "à quoi ça ressemble pour moi".
Ce traducteur fait la recherche ennuyeuse. Choisissez le manager source, tapez une commande que vous connaissez (`pip install requests`, `poetry add fastapi --group dev`, `uv sync`, `pdm add httpx`), et vous obtenez les équivalents exacts pour les 4 gestionnaires de paquets Python en une vue. Verbes, flags, extras, groupes dev, installs VCS, installs éditables, tout est mappé.
C'est un dictionnaire pur, rien ne s'exécute, aucun appel réseau ne quitte la page, pas de télémétrie. Ouvrez DevTools et confirmez. Utile quand vous migrez un projet de pip vers poetry ou de poetry vers uv, quand vous maintenez de la doc pour plusieurs managers, ou quand vous voulez juste vous souvenir "comment on désinstalle dans pdm".
Comment l'utiliser
- Choisissez le manager source dans la barre segmentée en haut : pip, poetry, uv ou pdm. Cela dit au traducteur dans quelle syntaxe votre commande est écrite.
- Tapez la commande dans l'input. Forme complète (`pip install --upgrade -r requirements.txt`) ou forme courte (`poetry add fastapi`). Le nom de manager en début est optionnel, `add requests` marche pareil que `pip install requests` pour la source correspondante.
- Le traducteur détecte le verbe (install, add, remove, run, list, show, outdated, lock, init, build, publish, update, export, freeze, editable, vcs) et préserve les noms de paquets, extras et flags dans la bonne syntaxe pour chaque cible.
- Lisez la sortie à 4 lignes en dessous : chaque ligne est un manager (pip / poetry / uv / pdm) avec la commande équivalente. Cliquez sur copy sur une ligne pour la récupérer dans le presse-papiers.
- Pour les dépendances dev, utilisez la forme native du manager source : `poetry add --group dev pytest`, `uv add --dev pytest`, `pdm add -d pytest`. Le traducteur mappe chacune vers les autres.
- Pour les extras, tapez `pkg[extra]` (par ex. `uv add fastapi[all]`). Le traducteur préserve les extras entre managers, basculant la forme entre crochets vers `--extras` là où le manager en a besoin (poetry).
- Pour les installs éditables (`pip install -e .`) et installs VCS (`git+https://github.com/user/repo.git`), le traducteur émet l'idiome correct pour chaque manager.
- Faites défiler jusqu'au tableau de référence rapide : les 12 actions les plus courantes côte à côte, scannable quand vous voulez juste un rappel.
- Rien ne tourne, c'est un traducteur de texte pur. Pour exécuter réellement la commande, collez-la dans votre terminal.
Quand c'est utile
Six situations typiques où le traducteur vous évite un onglet dans la doc de quelqu'un d'autre :
- Migrer un projet de pip + requirements.txt vers un manager moderne. Votre repo a 40 paquets dans `requirements.txt` et vous voulez passer à poetry ou uv pour de vrais lock files et groupes dev. Vous collez chaque ligne `pip install pkg` dans le traducteur, copiez la forme `poetry add pkg` ou `uv add pkg` dans votre terminal, et finissez la migration en un après-midi.
- Suivre un tuto écrit pour un autre manager. Un tuto FastAPI dit `poetry install`. Vous utilisez pip. Vous tapez `poetry install` dans le traducteur et copiez `pip install -r requirements.txt` directement dans votre terminal. Pas de devinettes sur ce que poetry fait sous le capot.
- Maintenir de la doc open-source qui couvre plusieurs managers. Le README de votre bibliothèque a besoin de montrer `pip install your-lib` et `poetry add your-lib` et `uv add your-lib` et `pdm add your-lib` côte à côte. Le traducteur vous donne les 4 en une rangée, copiez-les dans la doc et restez cohérent.
- Onboarder un nouveau dev qui connaît poetry mais a rejoint une boîte uv. Vous le pointez vers le traducteur. À la fin de la journée, il a une carte mentale des 12 commandes qu'il utilise vraiment, pas besoin de lire un manuel de 100 pages.
- Équipes mixtes dans un monorepo. Backend sur poetry, scripts sur pip, équipe ML sur uv (parce que uv installe PyTorch en 6 secondes au lieu de 90). Le traducteur permet à chaque équipe de lire les instructions de setup des autres sans réunion annexe.
- Écrire un billet de blog ou une réponse Stack Overflow. Vous écrivez la commande dans votre manager préféré, puis collez le tableau de référence rapide dessous pour que chaque lecteur trouve sa saveur sans se plaindre "mais j'utilise pdm".